BIENVENIDOS

Quiero hacer un homenaje al primer Gobernador de esta ínsula llamada Barataria: D. Sancho Panza. Por lo tanto, con su debido permiso y siguiendo sus pasos voy convertirme en el segundo Gobernador de esta ínsula e intentar convertirla en un reducto de cultura, algo que hoy en día escasea. Así que todos aquellos que esteis interesados en visitar este lugar: SED BIENVENIDOS.

sábado, 14 de mayo de 2016

LA LENGUA EN EL QUIJOTE

Muchos adolescentes cuando tienen que leer El Quijote se quejan, entre otras cosas, de que es muy difícil entender la lengua que se utiliza en esta obra. Yo me pregunto, ¿tan difícil resulta entender el lenguaje del Quijote? No estamos ante una obra medieval, donde si podemos llegar a tener problemas para entenderla por lo arcaico del lenguaje. Estamos ante una obra del siglo XVI, donde el lenguaje estaba más asentado y ya se parece mucho al que nosotros utilizamos habitualmente. No obstante, me ha parecido interesante adentrarme un poco en el lenguaje que utiliza Cervantes para escribir esta obra:

- Uno de los rasgos que debemos destacar es que en El Quijote conviven formas lingüísticas tradicionales, junto a otras más modernas, más acordes con la época en la que vivió Cervantes. Así aparecerán formas como: cerimonia o ceremonia o escrebir y escribir, indistintamente.

- También aparecen plurales que hoy en día no existen como: zoltanís o cianiis. Y también nos encontramos con concordancias entre sujeto y predicado que no se corresponden en número: Esto todo fueron tortas y pan pintado"

- Existen palabras que van a conservar la -e final, como cuando se hace referencia a Cide Hamete 

- Cervantes utiliza con mucha frecuencia el superlativo -ísimo, que es considerado un rasgo culto en esta época

- Hay adjetivos que no se apocopan cuando van antes del sustantivo es el caso de: grande parte

- Aparecen pronombres arcaicos como ál: " de ál que de serviros", con el significado de otra cosa

- El pronombre quien hará referencia a personas y cosas: "desaforados gigantes, con quien pienso hacer batalla"

- Aparecen algunos imperativos arcaicos como andá (andad) o se alternen las formas verbales: habemos y hemos con habéis y heis

- Repetición cnstante de la conjunción que: "Ahora acabo de creer, Sancho bueno, que aquel castillo o venta que es encantado sin duda"

- Las elipsis también son fracuentes, rasgo típico del Siglo de Oro: "La del alba sería" se omite hora

Esta es una pequeña muestra del lenguaje del Quijote, hay muchos más rasgos, pero eso no quita que su lenguaje sea difícil de entender

No hay comentarios:

Publicar un comentario