BIENVENIDOS

Quiero hacer un homenaje al primer Gobernador de esta ínsula llamada Barataria: D. Sancho Panza. Por lo tanto, con su debido permiso y siguiendo sus pasos voy convertirme en el segundo Gobernador de esta ínsula e intentar convertirla en un reducto de cultura, algo que hoy en día escasea. Así que todos aquellos que esteis interesados en visitar este lugar: SED BIENVENIDOS.

domingo, 8 de agosto de 2021

UNA CALLE PARA SAMUEL BECKETT

Vamos a  inaugurar una nueva calle en nuestra Ínsula y en este caso va a recibir el nombre de un escritor muy importante que obtuvo el Premio Nobel de Literatura en 1969, se trata de Samuel Beckett


                                                           


Nació en Dublin en 1906 y recibió una educación religiosa. Estudió en el Trinity College de Dublín. Allí tuvo como profesor a Thomas Rudmose-Brown que lo introdujo en el conocimiento de la literatura. En 1926 visitó Francia y se quedó a  vivir en París. Se hizo amigo de James Joyce y la hija de este que padecía desequilibrios psíquicos se enamoró de Beckett sin ser correspondida.

Joyce le animó a que tradujera "Anna Livia Pluratelle" al francés y así hizo con la ayuda de Alfred Perón

Su primera profesió fue la de profesor, estando dos años como lector en la École Normale Supérieure de París y después daría clases en el Trinity College.

Sus primeras obras fueron el ensayo Dante-Bruno-Vico-Joyce, el poema "Whoroscope" y otro ensayo sobre Proust.

En 1934 aparece el libro de relatos More Picks than Kicks, prohibido en Irlanda por obsceno y blasfemo. 

En 1937, en una calle de París, un mendigo se abalanza sobre él y le da una puñalada, teniendo que ir al hospital, donde recibirá varías visitas, entre ellas la de su futura mujer, la pianista Suzzanne Deschevaux-Dumesnil

Al estallar la Segunda Guerra Mundial, él se encuentra en Irlanda, por lo que regresa a París y colabora con un grupo de la Resistencia, traduciendo al inglés información sobre los movimientos de las tropas alemanas. Al ser descubiertos, él y su esposa se refugiaron en una granja del Rosellón. Allí escribirá su primera obra de teatro, Esperando a Godot

En 1942 escribe la novela Watt en inglés. Posteriormente escribiría otras novelas en francés como Primer amor o Mercier y Camier, junto a la trilogúa con la que comenzará a ganar prestigio, Molloy, Malone muere y El innombrable. Estas novelas serán traducidas poe el propio Beckett al inglés, utilizando a partir de este momento el francés y el inglés alternativamente

En 1953 se estrena en París, Esperando a Godot, dirigida e interpretada por Roger Blin. Dicha obra será representada en 1957 en la prisión de San Quintín por los propios presos

En 1957 se estrena su obra teatral Final de partida bajo la dirección de Roger Blin y le sigue La última cinta y Oh, los días felices

A parte de estas obras teatrales también escribe piezas breves y en la década de los 70 inicia una carrera como director teatral, montando varías de sus obras. 

Como ya dijimos en 1969 recibe el Premio Nobel de Literatura, pero no quiere ir a recogerlo y envía a su editor Jêrome Lindon, repartiendo el dinero entre los necesitados.

Continua escribiendo obras como: Imprompter de Ohio o ¿Qué?¿Dónde?

El 22 de diciembre de 1989 fallece

A continuación un fragmento de una de sus obras más conocidas, Esperando a Godot:

"ESTRAGÓN. – ¡Hermoso lugar! (Se devuelve, avanza hasta la batería y mira hacia el público.) Rostros sonrientes. (Se vuelve hacia VLADIMIRO.) Vámonos. 

VLADIMIRO.-No podemos. 

ESTRAGÓN.~¿Por qué?

 VLADIMIRO.~Esperamos a Godot. 

ESTRAGÓN.~Es verdad. (pausa.) ¿Estás seguro de que es aquí? 

VLADIMIRO.-¿EI qué? 

ESTRAGÓN.~Donde hay que esperar. 

VLADIMIRO. ~ Dijo delante del árbol. (Miran el árbol.) ¿Ves algún otro? 

ESTRAGÓN.~¿Qué es? 

VLADIMIRO.-Yo diría que un sauce llorón. 

ESTRAGÓN.~¿Dónde están las hojas? 

VLADIMIRO.~Debe de estar muerto. 

ESTRAGÓN.~Se acabó su llanto. 

VLADIMIRO. -.A menos que no sea tiempo. 

ESTRAGÓN.-¿Y no sería más bien un arbolillo? 

VLADIMIRO.-Un arbusto. 

ESTRAGÓN.-Un arbolillo. 

VLADIMIRO.-Un... (Se contiene.) ¿Qué quieres insinuar? ¿Que nos hemos equivocado de sitio? 

ESTRAGÓN.-Ya tendría que estar aquí. 

VLADIMIRO.-No aseguró que viniera. 

ESTRAGÓN.-¿Y si no viene? 

VLADIMIRO.~Volveremos mañana. 

ESTRAGÓN.-Y, después, pasado mañana. 

VLADIMIRO.-Quizá. 

ESTRAGÓN.-Y así sucesivamente. 

VLADIMIRO.-ES decir... 

ESTRAGÓN.-Hasta que venga. 

VLADIMIRO.-Eres inhumano. 

ESTRAGÓN.-Ya vinimos ayer. 

VLADIMIRO.- ¡Ah, no! en eso te equivocas. 

ESTRAGÓN.-¿Qué hicimos ayer? 

VLADIMIRO.-¿Que qué hicimos ayer? 

ESTRAGÓN.-Sí. 

VLADIMIRO.-Pues, pues... (Enojándose.) Nadie como tú para no entenderse.

 ESTRAGÓN. –Yo creo que estuvimos aquí 

VLADIMIRO.-(Mirando alrededor.) ¿Te resulta familiar el lugar?

 ESTRAGÓN.-Yo no he dicho eso. 

VLADIMIRO.- ¿ Entonces? 

ESTRAGÓN.-Eso no tiene nada que ver. 

VLADIMIRO.-No obstante..., este árbol..., ( al público.) esa turbera... 

ESTRAGÓN.-¿Estás seguro de que era esta noche? 

VLADIMIRO.-¿ El qué? 

ESTRAGÓN.Que debíamos esperarle. 

VLADIMIRO.-Dijo el sábado. (Pausa.) Según creo. 

ESTRAGÓN.-Después del trabajo. 

VLADIMIRO.-Debí apuntarlo. (Revuelve en sus bolsillos, repletos de toda clase de porquerías.) 

ESTRAGÓN. Pero ¿qué sábado? ¿Es hoy sábado? ¿No será más bien domingo? ¿O lunes? ¿O viernes? 

VLADIMIRO.-(Mirando enloquecido alrededor suyo como si la fecha estuviese escrita en el paisaje.) No es posible"

No hay comentarios:

Publicar un comentario